Дивна Любоевич, на мой слух обладательница уникального голоса. Пение Дивны Любоевич абсолютно божественно, только она обладает такой тональностью и тембром. Очень проникновенно, чувственно, такое пение вынуждает всех ангелов спускаться к ней, что бы послушать. Удивительно, сколько раз слушал, столько раз плакал. Поёт на сербском, но не нужен переводчик, что бы понять его смысл, Христос Воскресе!
Hristos Anesti. Христос Анести. Христос Воскресе. Тропарь Пасхи на греч. языке
Христос Анести (Христос Воскресе) — тропарь Пасхи на греческом языке, характерный для византийского обряда. Это краткая строфа, которая часто используется в качестве рефрена между стихами псалма, но может исполняться и самостоятельно.
Тропарь является частью Пасхальной Божественной литургии византийского обряда. Его автор или дата создания неизвестны. По предположению митрополита Илариона Алфеева, тропарь мог использоваться уже во II веке.
Текст тропаря:
Χριστὸς ἀνέστη ἐκ νεκρῶν, θανάτῳ θάνατον πατήσας, καὶ τοῖς ἐν τοῖς μνήμασι, ζωὴν χαρισάμενος!
Русская транскрипция:
Христо́с ане́сти эк некро́н, фана́то фа́натон пати́сас, кэ тис эн тис мни́маси, зои́н хариса́мэнос!
Перевод на церковнославянский язык:
Христо́с воскре́се из ме́ртвых, сме́ртию смерть попра́в, и су́щим во гробе́х живо́т дарова́в.
Дивна Любоевич (серб. Дивна Љубојевић / Divna Ljubojević) — югославская и сербская исполнительница православной духовной музыки.
